Анна Петренко
ПЕРЕКЛАДАЧ 
Телефон: +49 45 511 680 E-mail: mail(at)annapetrenko.info
Контактний телефон в Україні: +38 050 358 5497 (більшість часу я перебуваю у Німеччині)

Переклад у Німеччині | Австрії | Швейцарії та в інших країнах.

Мовні пари:

  • Німецька, англійська – українська | Українська – німецька, англійська
  • Німецька, англійська – російська | Російська – німецька, англійська
  • Німецька – англійська | Англійська – німецька

Освіта:

М.A. (конференц-переклад). Гайдельберзький університет Рупрехта-Карла | Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg.

Київський національний лінгвістичний університет. Диплом спеціаліста.

Курси:

Німецька мова для юридичних спеціальностей. Гайдельберзький університет Рупрехта-Карла.

Основи економіки і управління підприємством. Гайдельберзький університет Рупрехта-Карла.

Services:

Послідовний переклад | Переклад на виставках | Синхронний переклад |

Переклад ділових переговорів | Переклад у медичних клініках | Переклад на технічних та навчальних семінарах | Переклад на ділових та урочистих заходах і т. д.

Бізнес послуги:

підтримка, розвиток бізнесу та вдосконалення бізнес-процесів |

Допомога в організації виставок та конференцій |

Консалтингові послуги (міжднародне бізнес консультування, комплексне та/або інтегральне повне та/або секторальне, планове та/або антикризове консультування – самостійно та/або з залученням найкращих субвиконавців, юридичне забезпечення та супровід, оптимізація організаційно-правових відносин та форм, реорганізація та/або створення комерційних підприємств та/або їх підрозділів, легітимна податкова оптимізація комерційної діяльності тощо).

Переклади виконувались для компаній з різними видами діяльності, наприклад:

Kamion Oil (офіційний імпортер та ексклюзивний представник в Україні Liqui Moly GmbH, CID Lines, Shell, Pressol, Vacula, Bizol, Greenotex). Забезпечення перекладів під час навчальних семінарів, зустрічей, переговорів | Ювелірний магазин Abrikos. Переклад майстер-класів | Завод по виробництву газобетонних блоків Aeroc. Забезпечення комунікації між українськими та німецкими спеціалістами під час монтажу обладнання фірми Wehrhahn | Omega TV. Переклад для голівудского експерта Эдварда Гріна під час зйомок “Оксана Марченко Шоу” | Технологічний форум Siemens. Інновації для Євро-2012, переклад презентацій | Wella. Переклад під час шоу топ-стиліста компанії Wella Патріка Камерона в рамках “Wella Professionals Day” | Foster Refrigerator. Переклад для фірми Sauber під час тренінгів для дилерів продукції фірми Foster, Великобританія | Christie’s. Переклад під час передпоказу у Києві | Журнал “Корреспондент”. Переклад під час інтерв’ю з Герхардом Шредером | та багато інших. (Відгуки та рекомендації можуть бути надані по запиту).

* У 2016 році перекладала на виставках Light and Building (Frankfurt am Main), Paperworld (Frankfurt a.M.), Paint Expo (Karlsruhe), Hannover Messe, Wire and Tube (Düsseldorf), IFFA (Frankfurt a.M.), Drupa (Düsseldorf), Texcare (Frankfurt a.M.), IFAT (Munich), Intersolar (Munich), Automechanika (Frankfurt a.M.), ExpoReal (Munich), Chillventa (Nuremberg), Consumenta (Nuremberg), Formnext (Frankfurt a.M.), Health Ingredients (Frankfurt a.M.) а також на технічних семінарах, у медичних клініках, для кінокомпанії тощо.
* 2017: Heimtextil (Frankfurt am Main), Christmasworld (Frankfurt a.M.), Ambiente (Frankfurt a.M.), Elektrotechnik (Dortmund), EuroShop (Düsseldorf), ISH (Frankfurt a.M.), IDS - The International Dental Show (Cologne), Prolight + Sound (Frankfurt a.M.), Hannover Messe, Pipeline Technology Conference (ptc) (Berlin), InterSolar (Munich), International Conference on Renewable Energy Development and Technology (Frankfurt a.M.)...станом на 01.07.2017.

Завжди рада новій співпраці!

TwitterG+LinkedInDiggDiggDigg

Published on  September 8th, 2017